AFS赴泰国文化交流体会
————我在泰国天气晴
文新学院学生刘晓容
时光飞逝,转眼间,我在泰国进行的为期五个月的文化交流已接近尾声了。在异国他乡的生活里,让我深深地体会到别样的风情,别样的味道。在这五个月里,我努力地向泰国人民介绍着中国文化,努力地教授着学生们汉语,同时,泰国人民也让我认识到了一个自由国度,认识到了“微笑之国”友好。
我所在的接待学校是kamphaeng phet pittaya kom school。这是一所国立学校,规模很大。由于泰国有它自己的星期色,从星期一到星期天,颜色分别是:黄色、粉红色、绿色、橙色、浅蓝色、浅紫色和红色。所以在学校,泰国老师的衣着颜色也要按照星期色来。不过一般学校只会要求前三天穿星期色,后两天就可以根据自己的喜好而定,外国老师只要星期一穿黄色的衣服就好。在穿着方面,我们中国就明显的自由得多了。泰国学生在学校每天都要穿校服,除了前面说的星期色,对于女老师,在学校都必须穿过膝的裙装。当然,旅游和运动会是例外。
对于上课的总总,泰国与中国也是有很多的区别的。泰国学生每天有八节课,一节课五十五分钟,中午一个小时的吃饭时间,课与课之间没有休息时间。也正是因为这样,在上课时间要求去上厕所的学生比较多,这一点,有时让我有些头痛,因为学生的厕所离教室很远,走过去就要五分钟,这样很耽搁学习进度。与中国初高中学生的教室位置都是固定不变的的情况所不同的是,泰国学生的上课教室,会随着科目的不同而变动,这点跟中国的大学一样。泰国学生上课时很自由,由于天气炎热,学生躺在地上,坐在地上上课,老师也不会太多干涉。泰国是一个比较注重等级的国家。对于泰国人民,皇室是至高无上的。泰国臣民必须尊重皇室,不得在公开场合议论皇家,辱骂国王最高可入狱十年。同样的,在学校,学生必须尊重老师。遇见老师,要行礼。遇到不懂得问题需要请教老师的时候,要下跪。学生第一次来问问题的时候,扑通一声,就跪下了,当时着实吓了一大条,这在国内可是闻所未闻啊。后来,办公室的老师告诉我,这时礼节,任何时候都要遵守的。老师的办公室都由学生来打扫。老师和学生的食堂甚至厕所都是分开的。为了表示对老师的尊敬,学生在进入教室,老师的办公室,学校图书馆,教师食堂或是进入办公区域,都要脱鞋。
Kamphaeng phet pittaya kom school是整个kamphaeng phet最好的学校。因此,学校里优秀的学生不在少数。我这里说的优秀,可能和我们中国自己的评判标准不太相同。就中国目前的教育现状来看,考试成绩占主要的因素。而在泰国,就我和学生五个月的接触看,很多学生平时并不在乎分数,我想主要原因有三点:
1、泰国政府自2004年起就取消了高考制度,从此改变了一次考试定终身的制度。现在都是各个高校自定录取标准。虽然毕业生都要参加大学部组织的水平测验等,但是测试内容却不与高中课程挂钩,而学生的成绩也只作为一种参考。制度改革过后,学生只要递交申请,就有机会参与多个学校的考试。我想,对于这一点,中国学生应该很羡慕泰国学生,毕竟,在中国,每年有太多的毕业生承受着千斤的压力学习着,然后,渴望着一身的命运在那次高考中改变。这太像一场赌博,筹码是命运,因为赌注太大,我们都需要有超强的能力与毅力,甚至我们还需要一些运气。可是不管怎么样,一次考试定终身是不公平的。
2、每年毕业生达十二万,但高校招生就四万多,压力大。相反,家庭方面很少给与压力,因为泰国国内本身就业情况良好,故许多不爱学习的学生都会考虑毕业后出来就业。
3、高校在招生时,对于那些有其他专长的学生也会给予考虑。而在泰国,就我所感受到的,很多学生在除了学习以外的方面都做的很好,都有一技之长。
此次文化交流的最要方式是进行对外汉语教学,顾名思义,就是教泰国学生汉语。同时,我也要在教学过程中学习泰语。
我在国内的学习专业是对外汉语,因此,也是掌握了一定的教学技巧的。但是,并不是所有的技巧都是实用的。有时候,我甚至在想,那些技巧只是对我们而言的技巧,因为我们有扎实的汉语基础,所以我们懂那是技巧。然而,当我面对一群外国学生的时候,才发现,技巧是那么的苍白无力啊。我在教学生汉语拼音的时候,把在大学书中学到的舌位图,发音方式等教给学生,学生都是一片茫然,完全不懂的,因为专业术语太多,也因为和学生之间还是存在沟通障碍。在这个时候的教学,一般是最困难的。学生因为太难而不想学,老师也会因为教不懂而失去耐心。不过,后来,我发现,如果,我把专业的东西变成我的东西,用简单的话去解释,或者我们借助一些有趣的图片和手势,结果会好一些。
在教学过程中,我遇到了不少始料未及的发音问题。其实在刚来泰国的时候,我就发现了一个问题。泰国人在某些英语字母上的发音和韩国,日本有相似之处。当然,首先我要说的就是:“没有错误,只有不同”。最明显的就是字母“r”的发音。对于这个字母的发音,中国人同西方国家的人一样,发/r/的音。但是泰国,韩国,日本发的音是/l/。所以比如sorry的音标本是/'sɔri/,按泰式发音就是/'sɔli/,再如,草莓strawberry音标/'strɔ:bəri/,泰国人发音就是/'strɔ:bəli/。从这一点上,我就意思到,泰国人可能不会发/r/的音,在英语中不会,那么在我们汉语中肯定也不太会啊。这一点在我后来的教学过程中得到了证明。“r”是一个翘舌音,发音时需要卷舌,但是泰语中没有卷舌音,因此学生要么不会卷舌,要么又卷舌过度,很难纠正。还有就是汉语拼音中的“ü”,也是学习的难点,学生通常会发成类似“yuou”或其他。另外,“zh”、“ch”、“sh”是总所周知的难点。学生会把它们和“z”、“c”、“s”相混。还有就是把“zh”、“ch”、“sh”自身相混。不过这一点比前面的两个难点简单得多,平时只要多加提醒,反复练习,在学生的头脑中形成一种意识,就能克服了。
在这短短的五个月的教学过程中,我认识到了很多的东西。也得到了很多宝贵的教学经验。在中国的时候,我从我的许多老师身上感受到了一种殷切地希望与对学生的严格。我一直认为老师身上就得具备这种精神才行。可是,我在泰国却发现了另外一种表达方式。老师对学生的爱不一定要用严格的教学方式进行。反而,如果对学生过于严格,他们会不习惯,会对老师产生一种排斥心理的。一切都要是情况而定。在中国当老师,就得用中国人的方式,而在泰国,就得用泰国的方式。
泰国是一个旅游大国哦,全国的经济很大一部分就靠旅游支撑呢。我在泰国,只要一有时间,就会去旅游。北部的清迈,清莱,金三角,拜县,mae hong son,还有一个地方叫pu chi fa。都是值得一去的地方。清迈应该是我在北部最喜欢的地方了吧。因为我时刻能感受到她的优雅的情调与宁静。我们可以租一辆自行车穿梭于清迈的大街小巷,也可以乘坐便宜的嘟嘟车到处游历,累了,就在各具特色的guest house休息一晚。据说清迈是邓丽君最喜欢的城市。中部的曼谷,那自然是要去的地方。与清迈的宁静不同,曼谷永远彰显着他的繁荣与忙绿。这里是顶级品牌的聚集地,这里也是皇室成员的居住地。我走在曼谷的街上,强烈地感受着一个城市的速度与激情,在这里,低廉的名牌商品价格可以瞬间点燃你的激情,大皇宫的富贵气质让你流连忘返,亚洲最大的跳蚤市场里琳琅满目的货物让你忍俊不禁。。。。。。。。。南部的著名岛屿甚多,普及岛,象岛,苏梅岛,皮皮岛,强烈的海风,迷人的热带风情,诱人的海产风味,还有那一望无际的湛蓝的海水,让你疲惫的身心顿时轻松下来,感受着前所未有的轻快。在这里没有城市的喧嚣,没有汽车的尾气,没有工作的压力,有的只是心灵的宁静,异国的情调与泰国人民朴素的热情。
泰国人民的热情,我深深地感受到了。他们借我崭新的自行车,带我去旅游,当我迷路的时候,热情的给我指路,尽管他们都不会说英语。而我的接待家庭,对我的关爱更是无微不至。妈妈每天照顾着我的饮食,虽然不会说英语,但还是努力地跟我交流,努力地让我开心。
回中国的日子一天天的逼近,心中的那份不舍越来越浓烈。回到中国,我想我会想念泰国湛蓝的天空,想念宁静的清迈,想念苏梅岛海风的味道,想念这边的每一个微笑,想念我可爱的学生,想念我记忆犹新的异国之旅。泰国妈妈总是对我那么好,怎么办?现在的我感动万分却无以为报。只有暗暗决定,等以后工作之后,一定接妈妈去中国玩耍,向她介绍我长大的地方,带她去她向往已久的九寨沟,还有北京,到了中国可一定要去北京呢。太多太多的话语不知从何说起,太多太多的不舍难以表达。想想,初到泰国的日子彷佛还发生在昨天。
这次泰国之行将成为我这一身中最难忘的一站。